Une série d’exercices pour apprendre aux étudiants en philologie à traduire des textes franҫais du domaine informatique

Автор(и)

  • Lesia Bondar Université nationale technique d’Ukraine “Institut polytechnique de Kyїv Igor Sykorsky”, Ukraine

DOI:

https://doi.org/10.32589/1817-8510.2020.1.197035

Ключові слова:

texte français, domaine informatique, série d’exercices, apprentissage de la traduction, transformations lexicales et grammaticales lors de la traduction, étudiants en philologie.

Анотація

Dans le cadre de nos recherches, nous avons élaboré une série d'exercices sur le thème "Typologie des logiciels" visant à la formation de la compétence en traduction écrite des textes français techniques et scientifiques chez des étudiants en philologie. Nous proposons deux étapes de l'apprentissage: analytique et essentielle, chacune d’elles comprenant différents types et groupes d'exercices destinés à l'acquisition des connaissances spécifiques liées au domaine informatique, au développement des acquis de l'analyse des particularités lexicales et grammaticales des textes techniques et scientifiques, notamment des caractéristiques structurales et sémantiques des unités terminologiques dans la langue source et des moyens de leur reproduction en langue d’arrivée, à la maîtrise des savoir-faire de l’utilisation argumentée et efficace des procédés et des transformations de la traduction et ceux de la rédaction des textes cibles. 

Біографія автора

Lesia Bondar, Université nationale technique d’Ukraine “Institut polytechnique de Kyїv Igor Sykorsky”

PhD en pédagogie, maître de conférences, professeur associé au département de théorie, pratique et traduction du français.

Посилання

Бондар, Л. В. (2016). Лінгводидактичні передумови навчання студентів-філологів письмового перекладу науково-технічних текстів. Педагогічні науки: теорія,історія, інноваційні технології, 10 (64), 3–13.

Ігнатенко, В. Д. (2015). Система вправ для навчання майбутніх філологів письмового перекладу науково-технічних текстів. Іноземні мови, 1 (81), 26–36.

Полюк, І. С., & Бондар, Л. В. (2011). Особливості перекладу текстів різних стилів. Французька мова. Навчальний посібник. Київ: НТУУ "КПІ". 4. Робоча програма кредитного модуля «Переклад та редагування фахових текстів. Переклад науково-технічної літератури» (2019). Для студентів спеціальності 035 «Філологія» освітнього ступеня «Бакалавр», спеціалізації 035.055 «Романські мови та літератури (переклад включно), перша – французька». Київ: КПІ ім. Ігоря Сікорського.

Черноватий, Л. М. (2013). Методика викладання перекладу як спеціальності: підручник для студ. вищих закладів освіти за спеціальністю «Переклад». Вінниця: Нова Книга.

##submission.downloads##

Опубліковано

2020-02-24

Номер

Розділ

Методичні розробки