Проблемы межкультурной коммуникации и подготовка переводчиков

Автор(и)

  • Н. Ф. Бориско Київський національний лінгвістичний університет,

DOI:

https://doi.org/10.32589/im.v0i3.122508

Ключові слова:

межкультурная коммуникация, межкультурная компетентность, подготовка переводчиков, межкультурные недоразумения и конфликты, методы и приемы формирования межкультурной компетентности

Анотація

В статье рассмотрены цели, задачи и содержание межкультурной подготовки особенности деятельности переводчика как языкового и межкультурного посредника. Обоснована структура межкультурной компетентности (МКК) и выделены ее компоненты с учетом трех аспектов общения: когнитивные, процессуальные и аффективные, в состав которых входят знания, навыки, умения и специфические личностные качества переводчика: социокультурная наблюдательность и чувствительность, умения преодолевать собственный этноцентризм и нейтрализовать этноцентризм коммуникантов, толерантность и чувство эмпатии, умение предугадать назревающие межкультурные недоразумения и нейтрализовать их приемлемыми для обеих сторон способами. Определены средства формирования основ МКК, к которым относятся дидактические и экспериентальные методы обучения. Приведены примеры для обеих групп.           

Посилання

Андреева Г.М. Социальная психология : Учебник для высших учебных заведений / Г. М. Андреева. – 5:е изд., испр. и доп. – М. : Аспект Пресс, 2010. – 363 с.

Голуб І.Ю. Формування у майбутніх перекладачів соціокультурної компетенції у процесі вивчення німецької мови після англійської : дис. … кан: дидата пед. наук : 13.00.02 / Голуб Іванна Юріївна. – К., 2010. – 210 с.

Елизарова Г. В. Культура и обучение иностранным языкам / Г. В. Елизарова. – СПб. : Каро, 2005. – 352 с.

Кармин А. С. Культурология / А. С. Кармин. – СПб. : Изд-во «Лань», 2001. – 832 с.

Ковальчук М. А. К вопросу об использовании групповой дискуссии в обучении межкультурной коммуникации / М.А. Ковальчук, Н.В. Черняк // Поиски и решения в рамках метода активизации (сборник статей). – М. : Центр интенсивного обучения иностранным языкам (МГУ им. М. В. Ломоносова), Научно:образовательный Центр «Школа Китайгородской», 2012. – С. 26-37.

Прохоров Ю. Е., Стернин И. А. Русские: коммуникативное поведение / Ю. Е. Прохоров, И. А. Стернин. – М. : Флинта, наука, 2006. – 193 с.

Садохин А. П. Межкультурная компетентность: понятие, структура, пути формирования / А. П. Садохин // Журнал социологии и социальной антропологии. – 2007. – Том Х. – №1. – С.125:139. Режим доступа: http://jourssa.ru/sites/ all/files/volumes/2007_1/Sadokhin_2007_1.pdf (дата обращения 20.05.2015)

Садохин А. П. Межкультурная коммуникация : Учебное пособие / А. П. Садохин – М. : Альфа: М; ИНФРА:М, 2009. – 288 с.

Стефаненко Т. Г. Этнопсихология : Учебник для вузов / Т. Г. Стефаненко. – 4:е изд., испр. и доп. – М. : Аспект Пресс, 2007. – 368 с.

Bolten J. Interkulturelle Kompetenz / J. Bolten. – Landeszentrale für politische Bildung Thüringen. – Erfurt : Druckerei Sömmerda GmbH, 2007. – 124 S.

Broszinsky-Schwabe E. Interkulturelle Kommunikation. Missverständnisse – Verständigung / E. Broszinsky-Schwabe. – Wiesbaden : Verlag für Sozialwissenschaften, 2011. – 252 S.

Debus O. Deutsche und ukrainische Kulturstandards im Vergleich / O. Debus. – European Business and Government Academy Institut der Hochschule Hof, 2006. – 21 S.

Eismann V. Erfolgreich in der interkulturellen Kommunikation / V. Eismann. – Berlin : Cornelsen Verlag, 2007. – 65 S. (Hinweise für den Unterricht), 105 S. (Trainingsmodul).

Spitzberg B. H. Conceptualizing Intercultural Competence / B. H. Spitzberg, G. Changnon // The sage handbook of intercultural competence. – Thousand Oaks, CA : Sage Publications, Inc., 2009. – P. 1-51.

Thomas A. Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kooperation. Bd. 1: Grundlagen und Praxisfelder / A. Thomas, E.-U. Kinast, S. Schroll-Machl (Hrsg.):. – 2. überarbeitete Auflage. – Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2005. – 412 S.

##submission.downloads##

Опубліковано

2015-09-28

Номер

Розділ

Наукові статті