Актуалізація знань під час формування у майбутніх перекладачів англомовної лексичної компетентності з письмового перекладу
DOI:
https://doi.org/10.32589/im.v0i1.122589Ключові слова:
англомовна лексична перекладацька компетентність, письмовий переклад, актуалізація знань, майбутні перекладачіАнотація
У статті аналізується визначення поняття "знання" як компонента перекладацької компетентності загалом та англомовної лексичної компетентності з письмового перекладу зокрема, детально описується актуалізація знань майбутніх перекладачів у процесі формування англомовної лексичної компетентності з письмового перекладу, яка передбачає виконання вправ, призначених для актуалізації знань різного характеру: теоретичних знань з дисципліни "Практичний курс перекладу", лінгвістичних знань, фонових знань, лінгвoтекстуальних знань і знань довідкової літератури; наводяться приклади вправ з актуалізації знань майбутніх перекладачів для формування перекладацької компетентності та англомовної лексичної компетентності з письмового перекладу.
Посилання
Василенко Т. П. Комплекс вправ для формування у майбутніх перекладачів англомовної лексичної компетенції у писемному перекладі / Т. П. Василенко // Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія : Педагогіка та психологія. – К. : Вид. центр КНЛУ, 2012. – Вип. 21. – С. 146–160.
Вербицкая М. В. Компоненты и уровни переводческой компетенции / М. В. Вербицкая, М. Ю. Соловов // Вестник Московского университета. Серия 19 : Лингвистика и
межкультурная коммуникация. – 2010. – № 4. – С. 9–18.
Гавриленко Н. Н. Теория и методика преподавания переводa в сфере профессиональной коммуникации / Наталия Николаевна Гавриленко. –М. : НТО им. С. И. Вавилова, 2009. – 178 c.
Ганічева Т. В. Методика навчання майбутніх філологів усного англомовного двостороннього перекладу у галузі прав людини : дис. … кандидата пед. наук : 13.00.02 / Ганічева Тетяна Вікторівна. – К., 2008. – 359 с.
Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / [наук. ред. укр. вид. С. Ю. Ніколаєва]. – К. : Ленвіт, 2003. – 261 с.
Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические ас пекты) : [учеб. для интов и фак. иностр. яз.] / Вилен Наумович Комиссаров. – М. : Высш. шк., 1990. – 253 с.
Латышев Л. К. Перевод: теория, практика и методика преподавания / Л. К. Латышев, А. Л. Семенов. – М. : Академия, 2003. – 192 с.
Латышев Л. К. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе : [учеб.метод. пособие] / Л. К. Латышев, В. И. Провоторов. – М. : НВИ-ТЕЗАРУС, 2001. – 136 с.
Минский М. Фреймы для представления знаний / М. Минский : [пер с англ., под ред. Ф.М. Кулакова]. – М. : Энергия, 1979. – 151 с.
Никонова Ж. В. Теория фреймов в лингвистических
исследованиях / Жанна Викторовна Никонова. – СПб. : Філол.. ф-т СПбГУ, 2006. – 144 с.
Черноватий Л. М. Методика викладання перекладу як спеціальності : [підручник для студ. вищих заклад. освіти за спец. “Переклад”] / Леонід Миколайович Черноватий. –
Вінниця : Нова Книга, 2013. – 376 с. (Серія : UTTA Series).
Sarah Huggins. Winter on Fire: Ukraine’s Fight for Freedom Gets Best Documentary Feature Film Oscar Nomination 2016 / [Electronic resource] / Sarah Huggins. – Access mode : http://oscar.go.com/news/nominations/winter-on-fire- ukraines-fight-for-freedom-gets-best-documentary-feature- film-oscar-nomination-2016
Названо номінантів на отримання премії “Оскар”/
[Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://dt.ua/CULTURE/ nazvano-nominantiv-na-otrimannya-premiyi-oskar- 196628_.html
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2018 Т. П. Василенко
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Цей журнал є виданням із відкритим доступом. Усі публікації знаходяться у вільному доступі для користувача та або його установи. Згідно із Будапештською ініціативою відкритого доступу (BOAI) користувачі можуть безкоштовно читати, завантажувати, копіювати, розповсюджувати, друкувати, шукати та посилатися на повні тексти статей цього журналу, не запитуючи дозволу видавця або автора. Посилання на авторів і видання при копіюванні та цитуванні матеріалів журналу обов'язкове.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:- Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License (CC BY 4.0), котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії) за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.